当前位置:首页 > 游戏动态 > 正文

想体验经典的GBA移植游戏?为什么不试试《口袋妖怪黑白汉化版》呢?

(坐在电脑前敲字时,窗外正飘着细雨,突然想起十年前某个雨天,我蹲在同学家阁楼里玩GBA的场景,屏幕泛着青白的光,像素点组成的宝可梦在草丛里跳动,那种悸动至今仍能清晰回忆。)

最近总有人问我:"现在手游画质这么牛,为啥还要玩GBA老游戏?"每次听到这种问题,我都想抓着对方的衣领晃醒他——你懂个屁的情怀啊!就像上周重玩《口袋妖怪黑白汉化版》,当听到开头动画那熟悉的电子音"Pokémon Black Version"时,我差点把手机摔地上。

(突然想起某个深夜,为了抓只梦特性的泡沫蛙,我硬是蹲在合众地区的11号道路刷了三小时,手机屏幕贴着发热的后盖,手指在虚拟按键上搓出火星子,最后抓到时激动得把床头柜上的水杯碰倒了,这种傻气,大概只有老玩家才懂。)

说真的,这版汉化做得太绝了,以前玩日文版时,对着技能表查字典的痛苦记忆还历历在目,现在看着"逆鳞"这种信达雅的翻译,突然明白为啥当年盗版卡带里的"大爆炸"会被翻译成"自爆"——原来翻译组的水平真的能决定游戏体验的半边天。

想体验经典的GBA移植游戏?为什么不试试《口袋妖怪黑白汉化版》呢?

(上周和朋友联机对战,他派出的火主炎武王使出"火焰拳",我的草主君主蛇用"龙尾"反制,看着像素点碰撞出火花,我们隔着手机屏幕同时喊出招式名,这种默契比任何4K特效都珍贵。)

不过要说最戳我的,还得是N这个角色,当他在螺旋塔顶说出"宝可梦不是工具"时,我差点把3DS摔了——这哪是反派?这分明是宝可梦世界的鲁迅啊!后来通关后,我特意把N的队伍重新练了一遍,就为了听他那些略带中二又充满哲思的台词。

(最近在重刷二周目,发现个有趣的事:当你在合众地区坐出租车时,司机大叔会吐槽"现在的年轻人只知道玩手机",当时我就乐了——这不就是十年后的我们吗?)

想体验经典的GBA移植游戏?为什么不试试《口袋妖怪黑白汉化版》呢?

这版也有让人抓狂的地方,比如那个该死的冰系道馆,雪天里能见度低得像加了雾面滤镜,我卡在那关整整两天,后来翻攻略才发现,原来要故意让对手的暴雪王使用"粉末雪"来调整视野——这种需要动脑子而不是纯练级的设定,现在看反而成了优点。

(写到这突然想起,当年为了过这关,我把GBA插在电视上,全家围坐围观我受苦,表弟说"哥你菜得像只绿毛虫",结果他自己上手时,连第一只小拉达都打不过,这种黑色幽默,大概就是老游戏的魅力所在吧。)

说到底,我们怀念的哪里是像素点?是那个可以为了抓只闪光鬼斯通,在紫堇市桥洞下蹲守到凌晨的自己;是和朋友交换宝可梦时,因为连接线接触不良急得跳脚的青春;是哪怕知道下个路口有训练师,也要存个档再战的仪式感。

(雨还在下,手机屏幕里的像素宝可梦依然在跳动,突然有点想哭——不是因为游戏多好玩,而是发现那些以为会永远鲜活的记忆,原来真的会随着时间褪色,但好在,至少我们还有这些老游戏,像时光机一样,随时能带我们回到那个蝉鸣悠长的夏天。)